暧昧让人受尽委屈
( Ai mei rang ren shou jin wei qu )
L'amour fait souffrir
找不到相爱的证据
( Zhao bu dao xiang ai de zheng ju )
On ne parviens pas à trouver les preuves de notre amour
何时该前进何时该放弃
( He shi gai qian jin he shi gai fang qi )
Quand est-ce qu'il faut avancer? Quand est ce qu'il faut abandonner?
连拥抱都没有勇气
( Lian yong bao dou mei you yong qi )
On n'ose même pas une étreinte
只能陪你到这里
( Zhi neng pei ni dao zhe li )
Je peux t'accompagner seulement jusqu'ici
毕竟有些事不可以
( Bi jing you xie shi bu ke yi )
Il y a des choses qu'on ne peux pas forcer
超过了友情 还不到爱情
( Chao guo le you qing hai bu dao ai qing )
On a dépassé l'amitié sans pourtant atteindre l'amour
到底该不该哭泣
( Dao di gai bu gai ku qi )
Dois-je pleurer?
想太多是我还是你
( Xiang tai duo shi wo hai shi ni )
Est-ce toi ou moi qui y pense le plus?
我很不服气
( Wo hen bu fu qi )
Je ne me décourage pas
我也开始怀疑眼前的人
( Wo ye kai shi huai yi yan qian de ren )
Je commence à douter de toi
是不是同一个真实的你
( Shi bu shi tong yi ge zhen shi de ni )
Est-ce toujours la même personne que j'ai connu?
暧昧让人变得贪心
( Ai mei rang ren bian de tan xin )
L'amour nous rend avide
直到等待失去意义
( Zhi dao deng dai shi qu yi yi )
Jusqu'à ce que cette attente perde sa signification
无奈我和你 写不出结局
( Wu nai wo he ni xie bu chu jie ju )
Ni toi ni moi ne sommes capables d'achever cette histoire
P.S: La traduction est ptêtre pas super exacte, mais c'est l'idée générale je pense.
( Ai mei rang ren shou jin wei qu )
L'amour fait souffrir
找不到相爱的证据
( Zhao bu dao xiang ai de zheng ju )
On ne parviens pas à trouver les preuves de notre amour
何时该前进何时该放弃
( He shi gai qian jin he shi gai fang qi )
Quand est-ce qu'il faut avancer? Quand est ce qu'il faut abandonner?
连拥抱都没有勇气
( Lian yong bao dou mei you yong qi )
On n'ose même pas une étreinte
只能陪你到这里
( Zhi neng pei ni dao zhe li )
Je peux t'accompagner seulement jusqu'ici
毕竟有些事不可以
( Bi jing you xie shi bu ke yi )
Il y a des choses qu'on ne peux pas forcer
超过了友情 还不到爱情
( Chao guo le you qing hai bu dao ai qing )
On a dépassé l'amitié sans pourtant atteindre l'amour
到底该不该哭泣
( Dao di gai bu gai ku qi )
Dois-je pleurer?
想太多是我还是你
( Xiang tai duo shi wo hai shi ni )
Est-ce toi ou moi qui y pense le plus?
我很不服气
( Wo hen bu fu qi )
Je ne me décourage pas
我也开始怀疑眼前的人
( Wo ye kai shi huai yi yan qian de ren )
Je commence à douter de toi
是不是同一个真实的你
( Shi bu shi tong yi ge zhen shi de ni )
Est-ce toujours la même personne que j'ai connu?
暧昧让人变得贪心
( Ai mei rang ren bian de tan xin )
L'amour nous rend avide
直到等待失去意义
( Zhi dao deng dai shi qu yi yi )
Jusqu'à ce que cette attente perde sa signification
无奈我和你 写不出结局
( Wu nai wo he ni xie bu chu jie ju )
Ni toi ni moi ne sommes capables d'achever cette histoire
P.S: La traduction est ptêtre pas super exacte, mais c'est l'idée générale je pense.
